陈豪在北京的ABC美国公司工作。他有事去找美国同事Amy。
A:Hi Chen Hao, how are you?
C:我有个问题,要请告诉你。你有空闲吗?
A:Sure. I dont have anything on my calendarfor another hour. Whats the matter?
C:大家正在做一个新项目,宣传最新的顾客服务计划。
A:That sounds like a good idea. We can alwaysimprove customer service. Why is that a problem?
C:大家成立了一个小组,包含三男三女,以前互不相识,结果交流上出现了问题,影响了项目进度。
A:What kind of communication issues?
C:事先声明,我可没大男子主义,但我感觉那三个女的浪费了不少时间。
A:How?
C:她们喜欢谈私事。很不容易谈到主题了,她们又没完没了,直到大伙都他们案认可了才肯停手。
A:Its good to be sure that you are all in accord.
C:可任何事都要有节制啊。有几次我为了推进进度,打断了她们,结果她们特不开心。
A:I understand what is happening. You have a gender issue.
C:什么?性别问题?
A:This is going to take a bit more time to explain. Can we continue our conversation overlunch?
******
Amy和陈豪午饭时继续上午的话题。
C:我想了一上午,如何也想不通早上大家说的事如何会跟性别有关。
A:Remember that you started off by telling me that there were some problems in thegroup and you immediately zeroed in on the women.
C:没错,进度慢,就是那几个女同事的责任。
A:Men and women have different approaches to communication that both need tounderstand.
C:男士和女人交流的方法,可能是不同。大家几个男的都感觉可以行动了,但那几个女的老感觉太仓促。
A:As with all conflict, you need to take time to address this. You should talk about whatis happening, attempt to understand each other and resolve the issue in a cooperativemanner.
C:加深相互理解?那具体该如何做呢?
A:Tell the women you appreciate their opinions and expertise. Ask them to focus moreon business conversation and less on personal. Next consider how you men are behaving.
C:难道说大家这类男的也有做错的地方吗?
A:You admitted that you interrupted in an effort to move things along. I bet that you arealso trying to dominate and give the women as little chance as possible to speak up.
C:我承认,大家确实有控制会议之嫌。通常情况下,听完她们的建议,大家就不再去看她们,生怕她们没完没了地说 下去。
A:To avoid additional strife and accommodate each other, you need to sTOPinterrupting and trying to dominate.
C:我了解了,男士期望立刻找到解决问题的方法,而女人喜欢先花时间,打造关系,因此双方就会出现矛盾。