They caught lobster and fish every day, and, as one of them put it 'ate like kings'.
1. as one of them put it 是as引导的状语从句?是as引导的非限制性定语从句呢?还是插入语?这句子结构看不明白啊,it指的是什么?
2. 这里的put,是一般目前时?还是过去时?
3. 'ate like kings'这个单引号是直接引用还是其他用途?
假如前面的put是一般目前时,那这里用ate过去时能理解,假如前面用的是put过去时,那这里不是应该用过去完成时had eaten吗?
4. 另外'ate like kings'这里有没缩写呢?
我看这个句子结构非常简单。
1. as one of them put it 等于as one of them said, as someone put it 是习惯搭配,请看麦克米伦词典的讲解:
词典例句: 在你的句子中,可以看作一个状语从句作插入语。as one of them put it 'ate like kings', 这里的it后应该漏印了个逗号。it这里指后面提到的话,但这是一种习惯使用方法,一般不必剖析it有哪些用途,记住如此用即可。 我给你看一个类似结构的外刊例句:
2.你句中的put当然是过去时了,假如目前时,要主谓一致,put要加s, 即puts. 这个道理也太简单了。
3. 你的句子用了引号,应该指这是其中一个人说的原话,一种直接引语。假如不强调原话或暗示其他含义(如在有的语境也表示非事实,汉语中有时引号也有如此使用方法,如:这个问题“非常难”吗?),也可以不需要引号。请看外刊例句:
4. ate like kings 的主语是they. 没省略什么。这个道理犹如:He got up and walked away. 难道walked away 也理解为前面省略了什么?
你提到的网上搜索的“非限制性定语从句,as 指代 ' ate like kings' ” 我看是多此一举,理解为插入语非常简单,也是正确的。